السبت, 27-يونيو-2026 الساعة: 06:58 م - آخر تحديث: 06:37 م (37: 03) بتوقيت غرينتش      بحث متقدم
إقرأ في المؤتمر نت
المُـنجَز العظيم
صادق‮ ‬بن‮ ‬أمين‮ ‬أبوراس - رئيس‮ ‬المؤتمر‮ ‬الشعبي‮ ‬العام
النِّظامُ الرَّسميُّ العربيُّ امتدادٌ وجوديٌّ لمشروعِ الكيانِ وحارسُهُ الأمينُ
أ.د عبدالعزيز صالح بن حبتور
اتفاق ترامب إيران.. يبدأ من لبنان
أحمد الزبيري
أبوراس وخطاب تثبيت الشرعية التنظيمية في مواجهة مشاريع التفكيك
توفيق عثمان الشرعبي
الوحدة اليمنية.. خَيار التاريخ ومشروع النجاة
قاسم محمد لبوزة*
​اليمن الكبير.. مَلحمة الكرامة في زمن التفتيت والولاءات العابرة
عبدالسلام الدباء*
المؤتمر أقوى من التفكيك
ماجد عبدالحميد
استعادة دور المؤتمر
بقلم حمود العلفي *
المؤتمر الشعبي العام: بين أصالة الانتماء وزيف الادعاء.
فاهم محمد الفضلي*
أبوراس.. والخطاب المسئول في مواجهة تحديات المرحلة
توفيق عثمان الشرعبي
آن أوان تحرير العقول
أحمد أحمد الجابر*
دين
المؤتمرنت -
ترجمة دنماركية لمعاني القرآن الكريم
صدرت ترجمة جديدة لمعاني القرآن الكريم باللغة الدنماركية، أعدتها كاتبة دنماركية غير مسلمة للمرة الأولى بهدف «المساعدة على فهم الإسلام بين الدنماركيين». ورحبت منظمات إسلامية بصدور الترجمة الجديدة، لكنها أقرت في الوقت نفسه بتقصير الأقلية المسلمة في الدنمارك في هذا الجانب،


ودعتهم لإعداد ترجمات لمعاني القرآن الكريم من أجل التعريف الصحيح بالإسلام في البلاد. وعن كيفية ترجمتها لمعاني القرآن، قالت «إلين وولف» في تصريحات ل«إسلام أون لاين.نت»: «حاولت أن أترجم معاني القرآن بأفضل طريقة، ولكني لا أقول إن هذه الترجمة كاملة أو دقيقة 100%، ربما توجد بعض الأخطاء أو أن المعنى ليس واضحا تماما».
البيان









أضف تعليقاً على هذا الخبر
ارسل هذا الخبر
تعليق
إرسل الخبر
إطبع الخبر
RSS
حول الخبر إلى وورد
معجب بهذا الخبر
انشر في فيسبوك
انشر في تويتر
المزيد من "دين"

عناوين أخرى متفرقة
جميع حقوق النشر محفوظة 2003-2026