السبت, 23-نوفمبر-2024 الساعة: 02:18 م - آخر تحديث: 02:03 م (03: 11) بتوقيت غرينتش      بحث متقدم
إقرأ في المؤتمر نت
المستقبل للوحدة
صادق‮ ‬بن‮ ‬أمين‮ ‬أبوراس - رئيس‮ ‬المؤتمر‮ ‬الشعبي‮ ‬العام
البروفسور وهيب عبدالرحيم باهديله في رحاب العُلماء الخالدين
أ.د عبدالعزيز صالح بن حبتور
ثورة الـ "14" من أكتوبر عنوان السيادة والاستقلال والوحدة
بقلم/ يحيى علي الراعي*
14 أكتوبر.. الثورة التي صنعت المستحيل
قاسم‮ محمد ‬لبوزة‮*
زخم الثورة وحاجته لسلوكٍ ثوري
إياد فاضل*
خواطر في ذكرى تأسيس الموتمر الشعبي العام
د. أبو بكر عبدالله القربي
المؤتمر الشعبي رائد البناء والتنمية والوحدة
عبدالسلام الدباء*
شجون وطنية ومؤتمرية في ذكرى التأسيس
أحمد الكحلاني*
ليبارك الله المؤتمر
راسل القرشي
ميلاد وطن
نبيل سلام الحمادي*
رؤية وطنية تلبّي احتياجات الشعب
أحلام البريهي*
المؤتمر.. حضور وشعبية
أحمد العشاري*
دين
المؤتمر نت -

المؤتمرنت -
ترجمة لمعاني القرآن الكريم تثير عاصفة في أفغانستان
أثار قيام موظف كبير في الحكومة الأفغانية بترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة الدارية عاصفة في البرلمان وبين مسؤولين دينيين في البلاد، على ما أفاد نواب في البرلمان.

وهذه الترجمة الى الدارية، وهي لغة شقيقة للفارسية وإحدى اللغتين الرئيسيتين المحكيتين في افغانستان، لا تتضمن أي سورة بالعربية، وقد تفضي الى تأويل خاطئ للعديد من المسائل. ومنع عدد من أعضاء مجلس النواب والشيوخ، صاحب الترجمة محمد قوس زلماي، وهو صحافي سابق بات متحدثاً باسم المدعي العام الأفغاني، من مغادرة البلاد بتهمة التأويل السيئ للقرآن.

وقال رئيس مجلس الشيوخ صبغة الله مجددي “ثمة مؤامرات منذ أعوام لإثارة انقسامات بين المسلمين. وهذه الترجمة والتشويه للقرآن من جانب قوس زلماي هي محاولة جديدة”. وأوضح عضو مجلس الشيوخ زلماي ان لجنة دينية شكلت السبت لدرس هذه الترجمة على ان تقدم تقريراً الى البرلمان في اجتماعه المقبل.

وقال المترجم زلماي انه لن يعلق على الأمر، مؤكداً انه لن يغادر البلاد ما دامت هذه المشكلة لم تحل. (أ.ف.ب)









أضف تعليقاً على هذا الخبر
ارسل هذا الخبر
تعليق
إرسل الخبر
إطبع الخبر
RSS
حول الخبر إلى وورد
معجب بهذا الخبر
انشر في فيسبوك
انشر في تويتر
المزيد من "دين"

عناوين أخرى متفرقة
جميع حقوق النشر محفوظة 2003-2024