الإثنين, 07-أبريل-2025 الساعة: 05:48 م - آخر تحديث: 12:06 ص (06: 09) بتوقيت غرينتش      بحث متقدم
إقرأ في المؤتمر نت
30 نوفمبر.. عنوان الكرامة والوحدة
صادق‮ ‬بن‮ ‬أمين‮ ‬أبوراس - رئيس‮ ‬المؤتمر‮ ‬الشعبي‮ ‬العام
الذكرى العاشرة للعدوان.. والإسناد اليمني لغزة
قاسم محمد لبوزة*
اليمن قَلَبَ الموازين ويغيّر المعادلات
غازي أحمد علي محسن*
عبدالعزيز عبدالغني.. الأستاذ النبيل والإنسان البسيط
جابر عبدالله غالب الوهباني*
حرب اليمن والقصة الحقيقية لهروب الرئيس عبدربه منصور هادي الى السعودية
أ.د عبدالعزيز صالح بن حبتور
البروفيسور بن حبتور... الحقيقة في زمن الضباب
عبدالقادر بجاش الحيدري
في ذكرى الاستقلال
إياد فاضل*
نوفمبر.. إرادة شعبٍ لا يُقهَر
أحلام البريهي*
فرحة عيد الاستقلال.. وحزن الحاضر
د. أبو بكر القربي
ثورة الـ "14" من أكتوبر عنوان السيادة والاستقلال والوحدة
بقلم/ يحيى علي الراعي*
المؤتمر الشعبي رائد البناء والتنمية والوحدة
عبدالسلام الدباء*
شجون وطنية ومؤتمرية في ذكرى التأسيس
أحمد الكحلاني*
ميلاد وطن
نبيل سلام الحمادي*
المؤتمر.. حضور وشعبية
أحمد العشاري*
 بيان هام صادر عن اللجنة العامة للمؤتمر الشعبي العام (نص البيان)   اجتماع اللجنة العامة للمؤتمر الشعبي العام (صور)   (بالروح بالدم نفديك يا يمن).. المؤتمر يحتفي بأعياد الثورة (صور)   نص البيان الختامي لدورة اللجنة الدائمة الرئيسية  مونديال قطر 2022.. احتدام السباق بين الـ(8) الكبار على كأس العالم ( خارطة تفاعلية)
دين
المؤتمر نت -
ترجمة جديدة للقرآن الكريم بالروسية
أقيم في موسكو حفل تقديم الترجمة الكاملة للقرآن الكريم للعالم الاذربيجاني المير كوليف والذي يعد مرحلة جديدة من الارتقاء إلى إدراك معاني القرآن الحنيف الحقيقية. وقال مراد مرتضيين نائب رئيس مجلس الفتوى في روسيا “إن المترجم حرص على نقل ما انزل الله تعالى على رسوله الكريم صلى الله عليه وسلم بشكل يرضى به المسلم متوخيا أن يقرأ المسلمون بالذات ما وصفه”، مشيدا بما قدمه سلفه من المترجمين “سابلوكوف وكراتشكوفسكي وعثمانوف وكولييف”.
من جهته أكد المترجم “انه سعى إلى إدراك ما انزل الله تعالى من المنظور الديني” في حين أن من سبقوه إلى ترجمة القرآن الكريم قرأوا القرآن من منظور علمي وقاموا بوصف ما فهموه .
وكانت أولى التراجم للقرآن الكريم باللغة الروسية ظهرت عام 1716 للأديب المعروف الأمير كانتيمير الذي اعتمد في ترجمته على الترجمة التي صدرت في حينه باللغة الفرنسية . هذا وصدرت الترجمة الجديدة ب (10) آلاف نسخة إضافة إلى (5) آلاف نسخة في صورة كتاب للجيب ومن المقرر إصدار طبعة أخرى في وقت لاحق.
المصدر الخليج الاماراتية










أضف تعليقاً على هذا الخبر
ارسل هذا الخبر
تعليق
إرسل الخبر
إطبع الخبر
RSS
حول الخبر إلى وورد
معجب بهذا الخبر
انشر في فيسبوك
انشر في تويتر
المزيد من "دين"

عناوين أخرى متفرقة
جميع حقوق النشر محفوظة 2003-2025