الجمعة, 04-أبريل-2025 الساعة: 10:15 م - آخر تحديث: 09:39 م (39: 06) بتوقيت غرينتش      بحث متقدم
إقرأ في المؤتمر نت
30 نوفمبر.. عنوان الكرامة والوحدة
صادق‮ ‬بن‮ ‬أمين‮ ‬أبوراس - رئيس‮ ‬المؤتمر‮ ‬الشعبي‮ ‬العام
الذكرى العاشرة للعدوان.. والإسناد اليمني لغزة
قاسم محمد لبوزة*
اليمن قَلَبَ الموازين ويغيّر المعادلات
غازي أحمد علي محسن*
عبدالعزيز عبدالغني.. الأستاذ النبيل والإنسان البسيط
جابر عبدالله غالب الوهباني*
حرب اليمن والقصة الحقيقية لهروب الرئيس عبدربه منصور هادي الى السعودية
أ.د عبدالعزيز صالح بن حبتور
البروفيسور بن حبتور... الحقيقة في زمن الضباب
عبدالقادر بجاش الحيدري
في ذكرى الاستقلال
إياد فاضل*
نوفمبر.. إرادة شعبٍ لا يُقهَر
أحلام البريهي*
فرحة عيد الاستقلال.. وحزن الحاضر
د. أبو بكر القربي
ثورة الـ "14" من أكتوبر عنوان السيادة والاستقلال والوحدة
بقلم/ يحيى علي الراعي*
المؤتمر الشعبي رائد البناء والتنمية والوحدة
عبدالسلام الدباء*
شجون وطنية ومؤتمرية في ذكرى التأسيس
أحمد الكحلاني*
ميلاد وطن
نبيل سلام الحمادي*
المؤتمر.. حضور وشعبية
أحمد العشاري*
دين
المؤتمرنت- البيان -
ترجمة عبرية جديدة للقرآن الكريم
يعكف »مجمع الملك فهد للطباعة وترجمة المصحف الشريف« في المدينة المنورة حالياً على مشروع البدء في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية.
وقالت إدارة المجمع »إن اللجنة لم تتخذ قرارها بعد بشكل نهائي للبدء بالترجمة الجديدة«، مؤكداً أن »أي ترجمة لمعاني القرآن الكريم تمر بعدد من الخطوات الإدارية وتجميع المعاني الكاملة لتلك اللغة، ليتم البدء في الترجمة إلى نهايتها بشكل سلس والتأكد من عدم وجود أخطاء فيها«.
وأضاف من المتوقع البدء في تنفيذ المشروع خلال أربعة أشهر. علماً أن هناك ترجمات عبرية للقرآن صدرت سابقاً.
يذكر أن مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف استطاع خلال 20 عاماً الانتهاء من ترجمة معاني القرآن الكريم إلى 47 لغة، وستكون العبرية إذا ما تم تنفيذها اللغة رقم 48.


د ب أ








أضف تعليقاً على هذا الخبر
ارسل هذا الخبر
تعليق
إرسل الخبر
إطبع الخبر
RSS
حول الخبر إلى وورد
معجب بهذا الخبر
انشر في فيسبوك
انشر في تويتر
المزيد من "دين"

عناوين أخرى متفرقة
جميع حقوق النشر محفوظة 2003-2025